(C506) Doblaje al español latino de nuestras series favoritas sufre un Flashpoint

Ayudanos a continuar generando contenidos buenos y originales, compartiendo nuestro trabajo

La semana pasada a los que vemos The Flash, Supergirl y Arrow en Warner Channel, tuvimos la no muy grata sorpresa de que los actores que doblaban las voces de Barry Allen (The Flash), Oliver Queen (Green Arrow) y Kara Danvers (Supergirl), habían sido reemplazados.

A la mayoría nos cayó como un balde de agua fría no escuchar las ya conocidas voces de Jessica Angeles (Supergirl), Arturo Castañeda (Barry Allen) y Alejandro Orozco (Oliver Queen), por ello en conjunto con nuestros amigos de The Flash Latinoamerica, la fanpage más grande de nuestras series favoritas en Latinoamerica, nos pusimos a indagar un poco al respecto.

La comunidad y página de fans de The Flash Latinoamérica así como sus asociados, piden de la manera mas atenta mantener un respetuo mutuo, razonar con claridad, así como trabajar en equipo de ser necesario.

(Más adelante diremos por qué) Si eres más de ver la serie en su idioma original ya sea con o sin subtitulos, te respetamos, esperamos que tu tambien puedas respetarnos y cada quien su camino, que estamos en una era digital y con un botón podemos decirle a la TV si queremos distinto audio o subtítulos.

Nuestro contacto nos mencionó que dejó de prestar su voz a su personaje debido a que los intereses de la empresa no estaban alineados. Sabemos de antemano que no se trata de “no le llegaron al precio” no, sabemos que no es eso, tan simple como es pensar, después de meses o años de trabajo,

¿Tener un problema monetario? No, claramente eso no fue lo que ocurrió, es lógico que aman hacer sus héroes, ¿Quien de nosotros no ha querido ser superhéroe?

Esto va más allá y es precisamente para cuidar la industria y el doblaje profesional, doblaje el cual al pasar los años, tristemente ha ido en decadencia debido a malos tratos por “superiores”, “empresas” ,”clientes” lo que sea.

No es la primera vez que algo así sucede, ha sucedido con “Supernatural”, “Big Bang theory”, “The Simpsons”, “Vampire Diaries”, “Two Broke Girls”, “Futurama”, “Pretty Little Liars”, “Dragon Ball Z Kai”, “Caballeros del Zodiaco”, “Pokemon” y “Hora de Aventura”, por mencionar algunas que han tenido esto cambios (créanme, han sido muchas series, caricaturas animes e incluso películas las afectadas por esto desde hace años).

 

Debemos de cuidar el Doblaje en Latinoamerica, tenemos que cuidar y exigir lo que merecemos como publico, como consumidores que somos, no podemos dejar que nos traten así (Además de ellos, nosotros también somos afectados en cierta manera)

A veces son cambios de voces, a veces de estudio, otras son cambio de dirección o puede haber hasta cambios en la traducción.

¡Basta ya! Necesitamos que se realice un trabajo de calidad y respeto.

http://iframe%20src=https://player.vimeo.com/video/196215120%20width=640%20height=360%20frameborder=0%20webkitallowfullscreen%20mozallowfullscreen%20allowfullscreen/iframe

Mitad de Diciembre y por ahora sabemos que al menos 2 Actores y 1 Actriz han sido sustituidos,y digo hasta ahora por que me metería en un lío si les digo quienes más son los que están en “cuerda floja” o “hartos”. Este problema no es solo con ellos, también entre varios personajes, no mencionaremos quienes debido a políticas y un acuerdo que hemos pactado.

Queremos que sepan un poco de que va todo esto, uno de los administradores de esta página se encuentra estudiando actuación ¿Que clase de futuro espera?.

Posiblemente se tenga un trato o una carga de trabajo no muy aptas (al menos eso pensamos nosotros) y poco a poco esto se deteriora gracias al daño que se le está haciendo a la industria del doblaje.

Ahora, un punto muy, importante y que debemos entender:

Sabemos que el cast suplente está doblando, ese es su trabajo, respétenlos, ellos no tienen la culpa de nada estudiaron actuación y trabajan en la actuación, es su trabajo, respetemos eso, lo que no nos parece justo es que se tengan que tomar este tipo de acciones gracias a posibles malos tratos o malentendidos.

La verdad de los hechos solo la conocen los que trabajan internamente y los afectados.

Jessica Ángeles,voz de Supergirl
Jessica Ángeles,voz de Supergirl

 

Arturo Castañeda, Voz de Barry Allen
Alejandro Orozco, voz de Oliver Queen
Alejandro Orozco, voz de Oliver Queen

Necesitamos que respeten el elenco original, por algo fueron seleccionados en un inicio, por algo son tan queridos en el medio.

El elenco suplente puede ser de mucha utilidad cuándo surjan complicaciones médicas o cualquier otro tipo de complicación, no queremos que se les quite el trabajo, no, nunca desearíamos eso, ellos también pueden trabajar ya sea como secundarios o recurrentes, (estas series están llenas de nuevos personajes cada temporada) Queremos que el cast original, sea el original.

Respeto y profesionalismo es todo lo que deseamos.

Como les decía, ya se tienen antecedentes con muchas otras series, con otras empresas, con otros estudios, etc. donde simplemente el trabajo NO es como debería de ser; Sano, divertido y bien pagado.

Queremos un trato digno y respetable para el personal así como para el tele-vidente, nos parece una falta de respeto y de profesionalismo el tener que escuchar distintos actores o actrices para un personaje al que ya se tenía una voz fija.

Por eso chicos, esta página, así como grupos y páginas amigas, hacemos un llamado a cada seguidor y amante del doblaje a que compartan esta publicación y les brinden todo el apoyo posible a los Actores y Actrices tanto de esta serie como de cualquier otra de tu agrado que haya sido afectada por algo similar, ellos necesitan nuestro apoyo.


Necesitamos conocer en donde se hace nuestra serie, ¿Donde se hace este “producto”?, cómo consumidores, debemos conocer el proceso, el origen, necesitamos saber de donde viene este doblaje y con quienes…

Estamos en una época en donde podemos ser escuchados, sólo debemos trabajar en equipo y exigir lo que merecemos.

Un doblaje bien realizado, con profesionalismo.

Deseamos de antemano que esto se arregle a futuro. Y nuestros mejores deseos y vibras, los queremos, gracias por dar voz y vida a un sin fin de personajes.

También, ya que estamos redactando esto, he visto muchos eventos, publicaciones he incluso colectas de firmas para cambiar esto, así que aquí abajo dejaré Links por si gustan apoyar, son cosas que los Fans han ido haciendo y si te les quieres unir, adelante, somos un medio de comunicación.

Petición en Change pidiendo voces originales.

Otra petición en Chage pidiendo voces originales

#DoblajeWarner #ApoyamosElDoblajeMexicano #LosQueremosDeVuelta #CuidemosLaIndustria

Gracias.

Los invitamos a unirse a nuestras redes sociales:

Facebook: C506

Grupo de Facebook: C506- Comunidad Geek

Twitter: C506 Latinoamerica

Y también podés seguirnos en nuestro Canal de Youtube.

En otras noticias:

(C506) Se confirma la forma Super Saiyan de Nappa y es fantástica

Ayudanos a continuar generando contenidos buenos y originales, compartiendo nuestro trabajo

Deja un comentario