Es posible que estén de acuerdo conmigo en este punto, una de las cosas que menos me gustan son los doblajes que se hacen al español de ciertas películas y series.
Cuando estaba pequeña siempre me dije que quería aprender inglés para poder ver las películas, sin tener que leer los subtítulos. ¡Y por dicha lo logré! Y luego de haber aprendido un poco inglés, descubrí que prefería ver las películas y series en su idioma original y no dobladas al español.
Además de la felicidad de haber logrado eso que me propuse, también me llevé incontables decepciones al darme cuenta de los cambios o “traducciones” de nombres (como si los nombres tuvieran que traducirse xD) que les realizaban a muchos de mis superhéroes favoritos, tanto en comics, como en películas y series, los cuales llegan a ser bastantes ridículos y a veces hasta graciosos.
Acá les dejo una lista con las traducciones menos acertadas de los nombres de algunos superhéroes:
- Batman: Bruno Díaz (Bruce Wayne)
- Robin: Ricardo Tapia (Dick Grayson)
- Wonder Woman: Diana Pérez (Diana Prince)
- Wonder Girl: Dina Rosas (Donna Troy)
- Green Lantern: Raúl Jordán (Hal Jordan)
- Flash: Bruno Alba (Barry Allen)
- Kid Flash / Flash II: Carlos Vela (Wally West)
- Martian Manhunter: Julio Jordán (John Jones)
- Hawkman: Carlos Lara (Carter Hall)
- Hawkwoman: Mirna Lara (Shiera Hall)
- Green Arrow: Oliverio Reyna (Oliver Queen)
- Black Canary: Diana Ríos (Dinah Lance)
- Elongated Man: Rafael Rivas (Ralph Dibny)
- Adam Strange: Adán Luna
- Zatanna: Zitana (Zatanna Zatara)
- Batgirl: Bárbara Fierro (Barbara Gordon)
- Red Tornado: Juan Pérez (John Smith)
- Flash Tierra 2: Jorge Forcada (Jay Garrick)
- Green Lantern: Gil Garza (Guy Gardner)
- Lana Lang: Lina Luna
- Mr. Miracle: Oscar El Liberal (Scott Free)
- Darkseid: Oscuranto o Morbus
- Doom Patrol: La Patrulla Salvadora
Y los personajes de Marvel Comics no se salvaron de estas “traducciones”:
- Peter Parker: Pedro Marquez
Los cuatro fantásticos
- Reed Richards: Enrique Ricardo
- Sue Storm: Susana Sánchez
- Johnny Storm: Juan Sánchez
- Ben Grimm: Benito Gris
- Deadpool: Masacre
- Logan/Wolverine: Leonardo/Lobezno
- Charles Xavier: Carlos Xavier
- Galactus: Alberto el Hambriento
- Daredevil: Diabólico
- Conan : Vulcano El Bárbaro
- Doctor Strange: Doctor Centella
- The Avengers: Los Invencibles de Siglo XX
Como dije antes, algunas son decepcionantes y otras muy graciosas. Por dicha ya no es tan común que se hagan esas traducciones a los nombres de los personajes en las películas y series. Solo me queda una cosa por decir: Benito Gris… OH POR DIOS!! xD
¿Te gustó el artículo? Si fue así compártelo! ¿Cuál fue el nombre que te pareció más gracioso? ¿Piensas que me faltó algún personaje? o ¿Les decían distinto en tu país? Háznoslo saber en los comentarios!
Te invito a que te unas a nuestras redes sociales:
Página de Facebook:C506
Grupo de Facebook: C506-Comunidad Geek
Twitter: C506 Latinoamérica
Instagram:C506 Latinoamérica
También puedes seguirnos en nuestro Canal de YouTube.
En otras noticias:
https://www.collectible506.com/la-serie-de-comics-dc-super-sons-llega-a-su-fin-en-mayo/